Чтобы жизнь не превратилась в монотонную рутину, не стоит направлять все свои усилия только в работу. Разнообразить жизнь, сделать ее более осмысленной и интересной поможет хобби. Для многих любимое дело служит источником дополнительной энергии, помогает переключиться, снять напряжение, вдохновляет и развивает. А иногда случается и так, что хобби перерастает в еще одну, самую любимую работу. Мы хотим рассказать вам о судьбе уроженки села Копчак, которая благодаря своему хобби смогла адаптироваться в новых для себя условиях жизни.

Раиса Кирилловская со своей семьёй переехала в Польшу более 5 лет назад. «Мы хотели изменить вектор своей жизни и жизни наших детей. Среди нескольких стран, предпочитаемых нами, выбор пал на Польшу», - рассказывает она. Переезд, разлука с друзьями и родственниками дались нелегко. Адаптироваться в чужой стране Раисе помогло её хобби.

«Период адаптации и поиск самой себя здесь у меня длился довольно долго. Мне очень повезло, что здесь я нашла прекрасных людей, которые стали мне друзьями. Это были не только поляки, но и выходцы из бывшего Советского Союза, проживающие в Кракове. Со временем я стала замечать, что в общении большую радость мне доставляют минуты, когда я рассказываю о своей стране, о наших людях, о наших традициях. Так постепенно, привыкая к польской действительности, изучая язык и знакомясь с этой страной, я стала проводить встречи, на которых я рассказывала  о Гагаузии, о самобытности народа, о кухне и  языке гагаузов», - делится героиня нашей статьи.

В Польше Раиса Кирилловская преподаёт русский язык, а также занимается переводами с польского на русский. По долгу службы её приглашали в Ягеллонский университет на кафедру тюркологии, на встречи по нетворкингу различных объединений, общественных организаций и союзов. «Для меня было естественным угощать людей чем-то по-нашему вкусным, появилась идея на встречах готовить еду.  Таким образом, сама собой кулинария стала неотъемлемой частью таких встреч.  Мое хобби помогло мне адаптироваться в чужой стране, а людям, живущим здесь, помогает совершать кулинарные путешествия в наш регион».

На мастер-классы, проводимые в уютной обстановке, приходили люди разных национальностей. Среди них и турчанки, и русские, и украинцы, и татары. «На один из семинаров пришла китаянка, а однажды мы проводили совместный семинар с африканцем».

Часто на таких посиделках готовят мучные блюда: гёзлемя, локум, кабаклы, кыырма. По мнению Раисы, это связано с тем, что в Польше очень любят выпечку, а возможно и потому, что тесто раскатывают старым гагаузским способом с использованием длинной скалки.

«Готовлю нашу чорбу, разного рода соусы, калля, блюда из рыбы, жареный или фаршированный перец, сютлешь и многое другое. Иногда по просьбе участников я готовлю блюда молдавской, болгарской, турецкой, русской и украинской кухни».

На таких встречах участники подспудно участвуют в заочной экскурсии по Гагаузии. С большим удовольствием Раиса рассказывает о своей малой родине, о её достопримечательностях и достижениях.

«Больше всего наших гостей интересует необычное сочетание языка тюркской языковой группы и православия, огромные села и уникальность культуры. Благодаря этому интересу, мне удалось организовать поездки нескольких групп людей в наш регион. Иногда я сама сопровождала тех, которые посещали Гагаузию самостоятельно».

Так взаимное проникновение культур строит мосты дружбы между двумя народами.

Майя ТРАНДАФИЛОВА.
Фото Н.ПОЖИТОНОВА.